Газета «Угрешские вести» опять оказалась в интересном положении. В последнем номере на четвертой странице напечатана заметка Андрея Есакова «Лучшая помощь – не мешать», в которой обильно цитируются временный губернатор Подмосковья Воробьев и мэр нашего города Плешаков.
На первый взгляд, ничего особенного. Рядовая заметка в духе «УВ» - пафосная и звонкая, из разряда «в нашем муниципальном образовании с большим уважением и одобрением следят за высказываниями вышестоящего начальства». Но это только на первый взгляд. Сама заковыка кроется глубже.
Смотрим внимательно. Лейтмотив (нем. leitmotiv), регион (англ. region),бизнес (англ. business), преференции (лат. praeferre), гарантировать (фр. garantir), инвестиции (нем. investition),модернизация (фр. moderniser), субсидия (лат. subsidium), бюджет (фр. budget), компенсация (лат. compensatio),регистрация (лат. registratio), презентационный (лат. presentatio), реальные (лат. realis), барьеры (фр. barriere),административный (лат. administratio) – это еще далеко не все сомнительные слова из вышеупомянутой заметки. И благодаря именно этим словам, заметка в «УВ» приобрела налет гривуазности, столь не свойственной угрешской муниципальной прессе.
Всем известно, что на прошлой неделе депутат российской Госдумы Жириновский призвал штрафовать людей, употребляющих слова иностранного происхождения. ЛДПР предлагает внести изменения в законодательство, в частности, ввести наказание вплоть до увольнения с работы для тех, кто использует заимствования. Согласно законопроекту, журналистам будет нельзя употреблять слова, заимствованные из других языков. «Нам нужно освободить русский язык от мусора и иностранных слов», - подчеркнул политик. Он добавил, что его раздражают «эти американизмы». Жириновского, между прочим, поддержал Чуров.
Полный бред, конечно. Но кто даст гарантию, что нынешняя Госдума не примет этот законопроект? И кого тогда уволят первого? Воробьева? Плешакова? Есакова? А ведь политики, пусть даже и муниципальные, впрочем, как и журналисты, обязаны быть в тренде происходящих политических событий, намерений, инициатив, должны уметь четко видеть и формулировать тенденции. Чтобы быть готовыми ко всему, вплоть до самого-самого...
Впрочем, Жириновский далеко не первый, кто вызвался очистить русский язык. Еще в 1920 году один известный всему миру публицист решил начать очистную кампанию:
«Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова, то литераторам простить этого нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово «будировать» в смысле возбуждать, тормошить, будить. Но французское слово «bouder» (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле «сердиться», «дуться». Перенимать французски-нижегородское словоупотребление значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но во-первых, не доучился, а во-вторых, коверкал русский язык.Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?»Владимир Ленин. ОБ ОЧИСТКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА. Размышления на досуге, т.е. при слушании речей на собраниях
Правда, через пару лет этот публицист лишился дара речи – и русской, и иностранной. А еще через пару лет умер. Вот ведь как бывает с борцами за чистоту русской речи.
Сергей Васильев
Комментариев нет:
Отправить комментарий